-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 217
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 74.5% (8398 of 11258 strings) Translation: Git Manpages/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/git-manpages/translations/zh_Hans/ Signed-off-by: 秃头灯笼鱼 <[email protected]>
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
43 additions
and
43 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -3,7 +3,7 @@ | |
# This file is distributed under the same license as the Git package. | ||
# Matthias Aßhauer <[email protected]>, 2019. | ||
msgid "" | ||
msgstr "Project-Id-Version: git documentation\nReport-Msgid-Bugs-To: [email protected]\nPOT-Creation-Date: 2023-11-04 20:14+0100\nPO-Revision-Date: 2024-01-21 17:01+0000\nLast-Translator: Alan Smith <790728740@qq.com>\nLanguage-Team: LANGUAGE <[email protected]>\nLanguage: zh_HANS-CN\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=1; plural=0;\nX-Generator: Weblate 5.4-dev\n" | ||
msgstr "Project-Id-Version: git documentation\nReport-Msgid-Bugs-To: [email protected]\nPOT-Creation-Date: 2023-11-04 20:14+0100\nPO-Revision-Date: 2024-01-23 14:01+0000\nLast-Translator: 秃头灯笼鱼 <ttdlyu@163.com>\nLanguage-Team: LANGUAGE <[email protected]>\nLanguage: zh_HANS-CN\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=1; plural=0;\nX-Generator: Weblate 5.4-dev\n" | ||
|
||
#. type: Labeled list | ||
#: en/blame-options.txt:1 en/diff-options.txt:780 en/git-instaweb.txt:45 | ||
|
@@ -29737,7 +29737,7 @@ msgstr "该标记会导致合并差异(用于合并提交)列出所有父文 | |
msgid "" | ||
"Show the commit itself and the commit log message even if the diff itself is" | ||
" empty." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "即使差异本身为空,也会显示提交本身和提交日志信息。" | ||
|
||
#. type: Title = | ||
#: en/git-diff.txt:2 | ||
|
@@ -37016,7 +37016,7 @@ msgstr "git-for-each-ref(1)" | |
#: en/git-for-each-ref.txt:7 | ||
#, priority:80 | ||
msgid "git-for-each-ref - Output information on each ref" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "git-for-each-ref - 输出每个引用的信息" | ||
|
||
#. type: Plain text | ||
#: en/git-for-each-ref.txt:18 | ||
|
@@ -37046,13 +37046,13 @@ msgid "" | |
"interpolated values in `<format>` can optionally be quoted as string " | ||
"literals in the specified host language allowing their direct evaluation in " | ||
"that language." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "遍历所有与 `<模式>` 匹配的引用,并根据给定的 `<格式>` 显示它们,然后根据给定的 `<键>` 对它们进行排序。 如果给定了 `<数量>`,则在显示这么多记录后停止。 在指定的宿主语言中,`<格式>` 中的内插值可选择引用为字符串字面量,以便在该语言中直接求值。" | ||
|
||
#. type: Labeled list | ||
#: en/git-for-each-ref.txt:31 en/git-show-ref.txt:88 | ||
#, ignore-ellipsis, no-wrap, priority:80 | ||
msgid "<pattern>..." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "<模式>..." | ||
|
||
#. type: Plain text | ||
#: en/git-for-each-ref.txt:36 | ||
|
@@ -37061,15 +37061,15 @@ msgid "" | |
"If one or more patterns are given, only refs are shown that match against at" | ||
" least one pattern, either using fnmatch(3) or literally, in the latter case" | ||
" matching completely or from the beginning up to a slash." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "如果给出一个或多个模式,则只显示至少与一个模式匹配的 refs,匹配方式可以是使用 fnmatch(3) 或字面匹配,在后一种情况下,完全匹配或从头匹配到斜线。" | ||
|
||
#. type: Plain text | ||
#: en/git-for-each-ref.txt:40 | ||
#, priority:80 | ||
msgid "" | ||
"If `--stdin` is supplied, then the list of patterns is read from standard " | ||
"input instead of from the argument list." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "如果提供了 `--stdin`,则会从标准输入而不是参数列表中读取模式列表。" | ||
|
||
#. type: Labeled list | ||
#: en/git-for-each-ref.txt:41 | ||
|
@@ -37083,7 +37083,7 @@ msgstr "--count=<count>" | |
msgid "" | ||
"By default the command shows all refs that match `<pattern>`. This option " | ||
"makes it stop after showing that many refs." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "默认情况下,该命令会显示与 `<模式>` 匹配的所有记录。 该选项可使其在显示了这么多索引后停止。" | ||
|
||
#. type: Plain text | ||
#: en/git-for-each-ref.txt:52 | ||
|
@@ -37092,7 +37092,7 @@ msgid "" | |
"A field name to sort on. Prefix `-` to sort in descending order of the " | ||
"value. When unspecified, `refname` is used. You may use the --sort=<key> " | ||
"option multiple times, in which case the last key becomes the primary key." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "要排序的字段名。 前缀 `-` 表示按值的降序排序。 如果未指定,则使用 `引用名` 。 可以多次使用 --sort=<键> 选项,在这种情况下,最后一个键将成为主键。" | ||
|
||
#. type: Labeled list | ||
#: en/git-for-each-ref.txt:53 en/git-ls-files.txt:218 en/git-ls-tree.txt:86 | ||
|
@@ -37113,7 +37113,7 @@ msgid "" | |
"TAB %(refname)`. It also interpolates `%%` to `%`, and `%xx` where `xx` are" | ||
" hex digits interpolates to character with hex code `xx`; for example `%00` " | ||
"interpolates to `\\0` (NUL), `%09` to `\\t` (TAB) and `%0a` to `\\n` (LF)." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "一个字符串,用于从显示的引用及其指向的对象中插入 `%(字段名)`。 如果 `字段名` 前缀为星号 ( `*` ),且引用指向一个标记对象,则使用标记对象指向的对象中的字段值(而不是标记对象中的字段)。 未指定时,`<格式>` 默认为 `%(对象名) SPC %(对象名) TAB %(引用名)`。 它还会将 `%%` 内插为 `%`,将 `%xx` 内插为十六进制代码为 `xx` 的字符;例如,将 `%00` 内插为 `\\0` (NUL),将 `%09` 内插为 `\\t` (TAB),将 `%0a` 内插为 `\\n` (LF)。" | ||
|
||
#. type: Plain text | ||
#: en/git-for-each-ref.txt:70 en/git-tag.txt:129 | ||
|
@@ -37156,7 +37156,7 @@ msgid "" | |
"If given, strings that substitute `%(fieldname)` placeholders are quoted as " | ||
"string literals suitable for the specified host language. This is meant to " | ||
"produce a scriptlet that can directly be `eval`ed." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "如果给定,替代 `%(字段名)` 占位符的字符串将被引述为适合指定主机语言的字符串字面量。 这样做的目的是生成可直接 `eval` 的脚本。" | ||
|
||
#. type: Labeled list | ||
#: en/git-for-each-ref.txt:80 | ||
|
@@ -37168,7 +37168,7 @@ msgstr "--points-at=<object>" | |
#: en/git-for-each-ref.txt:82 | ||
#, priority:80 | ||
msgid "Only list refs which points at the given object." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "只列出指向给定对象的引用。" | ||
|
||
#. type: Labeled list | ||
#: en/git-for-each-ref.txt:83 | ||
|
@@ -37182,21 +37182,21 @@ msgstr "--merged[=<object>]" | |
msgid "" | ||
"Only list refs whose tips are reachable from the specified commit (HEAD if " | ||
"not specified)." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "仅列出提示可从指定提交(如未指定,则为 HEAD)到达的引用。" | ||
|
||
#. type: Labeled list | ||
#: en/git-for-each-ref.txt:87 | ||
#, no-wrap, priority:80 | ||
msgid "--no-merged[=<object>]" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "--no-merged[=<对象>]" | ||
|
||
#. type: Plain text | ||
#: en/git-for-each-ref.txt:90 | ||
#, priority:80 | ||
msgid "" | ||
"Only list refs whose tips are not reachable from the specified commit (HEAD " | ||
"if not specified)." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "仅列出提示无法从指定提交(如未指定,则为 HEAD)到达的引用。" | ||
|
||
#. type: Labeled list | ||
#: en/git-for-each-ref.txt:91 | ||
|
@@ -37209,7 +37209,7 @@ msgstr "--contains[=<object>]" | |
#, priority:80 | ||
msgid "" | ||
"Only list refs which contain the specified commit (HEAD if not specified)." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "仅列出包含指定提交(如未指定,则为 HEAD)的引用。" | ||
|
||
#. type: Labeled list | ||
#: en/git-for-each-ref.txt:95 | ||
|
@@ -37223,13 +37223,13 @@ msgstr "--no-contains[=<object>]" | |
msgid "" | ||
"Only list refs which don't contain the specified commit (HEAD if not " | ||
"specified)." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "仅列出不包含指定提交的引用(如未指定,则为 HEAD)。" | ||
|
||
#. type: Plain text | ||
#: en/git-for-each-ref.txt:101 | ||
#, priority:80 | ||
msgid "Sorting and filtering refs are case insensitive." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "排序和筛选引用不区分大小写。" | ||
|
||
#. type: Plain text | ||
#: en/git-for-each-ref.txt:110 | ||
|
@@ -37238,33 +37238,33 @@ msgid "" | |
"If one or more patterns are given, only refs which do not match any excluded" | ||
" pattern(s) are shown. Matching is done using the same rules as `<pattern>` " | ||
"above." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "如果给出一个或多个模式,则只显示不匹配任何排除模式的参考文件。匹配规则与上文的 `<模式>` 相同。" | ||
|
||
#. type: Title - | ||
#: en/git-for-each-ref.txt:112 en/git-ls-files.txt:265 en/git-ls-tree.txt:145 | ||
#, no-wrap, priority:80 | ||
msgid "FIELD NAMES" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "字段名" | ||
|
||
#. type: Plain text | ||
#: en/git-for-each-ref.txt:117 | ||
#, priority:80 | ||
msgid "" | ||
"Various values from structured fields in referenced objects can be used to " | ||
"interpolate into the resulting output, or as sort keys." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "引用对象中结构化字段的各种值可用于插值到输出结果中,或用作排序键。" | ||
|
||
#. type: Plain text | ||
#: en/git-for-each-ref.txt:119 | ||
#, priority:80 | ||
msgid "For all objects, the following names can be used:" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "所有对象都可以使用以下名称:" | ||
|
||
#. type: Labeled list | ||
#: en/git-for-each-ref.txt:120 | ||
#, no-wrap, priority:80 | ||
msgid "refname" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "引用名" | ||
|
||
#. type: Plain text | ||
#: en/git-for-each-ref.txt:136 | ||
|
@@ -37283,13 +37283,13 @@ msgid "" | |
"the result becomes an empty string if stripping with positive <N>, or it " | ||
"becomes the full refname if stripping with negative <N>. Neither is an " | ||
"error." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "引用的名称($GIT_DIR/ 后面的部分)。 对于非含混的引用短名,可添加 `:short`。 选项 core.warnAmbiguousRefs 用于选择严格缩写模式。如果添加了 `lstrip=<N>` (`rstrip=<N>`),则会从引用名的前面(后面)删除 `<N>` 斜线分隔的路径组件(例如,`%(refname:lstrip=2)` 会将 `refs/tags/foo` 变成 `foo`,`%(refname:rstrip=2)` 会将 `refs/tags/foo` 变成 `refs`)。 如果 `<N>` 是负数,则从指定的末端剥离尽可能多的路径组件,以留下 `-<N>` 路径组件(例如,`%(refname:lstrip=-2)` 将 `refs/tags/foo` 转换为 `tags/foo` 和 `%(refname:rstrip=-1)` 将 `refs/tags/foo` 转换为 `refs`)。当引用没有足够的组件时,如果使用正 <N> 进行剥离,结果将变为空字符串;如果使用负 <N> 进行剥离,结果将变为完整的引用名称。 这两种情况都不是错误。" | ||
|
||
#. type: Plain text | ||
#: en/git-for-each-ref.txt:138 | ||
#, priority:80 | ||
msgid "`strip` can be used as a synonym to `lstrip`." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "`strip` 可作为 `lstrip` 的同义词使用。" | ||
|
||
#. type: Labeled list | ||
#: en/git-for-each-ref.txt:139 en/git-ls-files.txt:273 en/git-ls-tree.txt:153 | ||
|
@@ -37301,7 +37301,7 @@ msgstr "objecttype" | |
#: en/git-for-each-ref.txt:141 | ||
#, priority:80 | ||
msgid "The type of the object (`blob`, `tree`, `commit`, `tag`)." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "对象的类型( `blob` , `tree` , `commit` , `tag` )。" | ||
|
||
#. type: Labeled list | ||
#: en/git-for-each-ref.txt:142 | ||
|
@@ -37316,7 +37316,7 @@ msgid "" | |
"The size of the object (the same as 'git cat-file -s' reports). Append " | ||
"`:disk` to get the size, in bytes, that the object takes up on disk. See the" | ||
" note about on-disk sizes in the `CAVEATS` section below." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "对象的大小(与 'git cat-file -s' 报告相同)。 添加 `:disk` 可获得对象在磁盘上所占的大小(以字节为单位)。请参阅下文 `注意事项` 部分关于磁盘大小的说明。" | ||
|
||
#. type: Labeled list | ||
#: en/git-for-each-ref.txt:146 en/git-ls-files.txt:275 en/git-ls-tree.txt:155 | ||
|
@@ -37332,7 +37332,7 @@ msgid "" | |
" name append `:short`. For an abbreviation of the object name with desired " | ||
"length append `:short=<length>`, where the minimum length is MINIMUM_ABBREV." | ||
" The length may be exceeded to ensure unique object names." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "对象名称(又称 SHA-1)。 如果是对象名称的非明确缩写,请添加 `:short`。 若要使用具有所需长度的对象名称缩写,请添加 `:short=<长度>`,其中最小长度为 MINIMUM_ABBREV。为确保对象名称的唯一性,长度可以超出设定值。" | ||
|
||
#. type: Labeled list | ||
#: en/git-for-each-ref.txt:152 | ||
|
@@ -37347,13 +37347,13 @@ msgid "" | |
"This expands to the object name of the delta base for the given object, if " | ||
"it is stored as a delta. Otherwise it expands to the null object name (all " | ||
"zeroes)." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "如果给定对象存储为 delta,则扩展为 delta 基的对象名称。 否则,它会扩展为空对象名称(全部为零)。" | ||
|
||
#. type: Labeled list | ||
#: en/git-for-each-ref.txt:157 | ||
#, no-wrap, priority:80 | ||
msgid "upstream" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "上有仓库" | ||
|
||
#. type: Plain text | ||
#: en/git-for-each-ref.txt:167 | ||
|
@@ -37367,7 +37367,7 @@ msgid "" | |
"prints \"[gone]\" whenever unknown upstream ref is encountered. Append " | ||
"`:track,nobracket` to show tracking information without brackets (i.e " | ||
"\"ahead N, behind M\")." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "可视为显示引用的 ''上游'' 的本地引用的名称。与上面的 `引用名` 相同,尊重 `:short`、`:lstrip` 和 `:rstrip`。 此外,还尊重 `:track`,以显示 \"[前方 N,后方 M]\" 和 `:trackshort`,以显示简短版本:\">\"(在前)、\"<\"(在后)、\"<>\"(在前和在后)或 \"=\"(同步)。每当遇到未知的上游引用时,`:track` 也会打印 \"[gone]\"。添加 `:track,nobracket`,可显示不带括号的跟踪信息(即 \"前方 N,后方 M\")。" | ||
|
||
#. type: Plain text | ||
#: en/git-for-each-ref.txt:174 | ||
|
@@ -37378,7 +37378,7 @@ msgid "" | |
"tracked remote ref, respectively. In other words, the remote-tracking branch" | ||
" can be updated explicitly and individually by using the refspec " | ||
"`%(upstream:remoteref):%(upstream)` to fetch from `%(upstream:remotename)`." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "对于任何远程跟踪分支 `%(upstream)`,`%(upstream:remotename)` 和 `%(upstream:remoteref)`分别指远程的名称和被跟踪的远程引用名称。换句话说,远程跟踪分支可以通过使用引用规范 `%(upstream:remoteref):%(upstream)` 从 `%(upstream:remotename)` 抓取来明确地单独更新。" | ||
|
||
#. type: Plain text | ||
#: en/git-for-each-ref.txt:178 | ||
|
@@ -37387,7 +37387,7 @@ msgid "" | |
"Has no effect if the ref does not have tracking information associated with " | ||
"it. All the options apart from `nobracket` are mutually exclusive, but if " | ||
"used together the last option is selected." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "如果引用没有关联跟踪信息,则该选项无效。 除 `nobracket` 以外的所有选项都是互斥的,但如果同时使用,则选择最后一个选项。" | ||
|
||
#. type: Labeled list | ||
#: en/git-for-each-ref.txt:179 | ||
|
@@ -37403,7 +37403,7 @@ msgid "" | |
"displayed ref. Respects `:short`, `:lstrip`, `:rstrip`, `:track`, " | ||
"`:trackshort`, `:remotename`, and `:remoteref` options as `upstream` does. " | ||
"Produces an empty string if no `@{push}` ref is configured." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "本地引用的名称,代表显示引用的 `@{push}`位置。与 `upstream` 相同,尊重 `:short`、`:lstrip`、`:rstrip`、`:track`、`:trackshort`、`:remotename` 和 `:remoteref`选项。如果没有配置 `@{push}` ref,则产生空字符串。" | ||
|
||
#. type: Labeled list | ||
#: en/git-for-each-ref.txt:186 en/git.txt:427 | ||
|
@@ -37416,7 +37416,7 @@ msgstr "标题" | |
#, priority:80 | ||
msgid "" | ||
"'*' if HEAD matches current ref (the checked out branch), ' ' otherwise." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "如果 HEAD 与当前引用(已签出分支)匹配,则为 '*',否则为 ''。" | ||
|
||
#. type: Plain text | ||
#: en/git-for-each-ref.txt:195 | ||
|
@@ -37425,7 +37425,7 @@ msgid "" | |
"Change output color. Followed by `:<colorname>`, where color names are " | ||
"described under Values in the \"CONFIGURATION FILE\" section of linkgit:git-" | ||
"config[1]. For example, `%(color:bold red)`." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "更改输出颜色。后跟 `:<颜色名称>`,其中颜色名称在 linkgit:git-config[1] 的 “配置文件” 部分的 “值” 中有描述。 例如,`%(color:bold red)`。" | ||
|
||
#. type: Labeled list | ||
#: en/git-for-each-ref.txt:196 | ||
|
@@ -37447,7 +37447,7 @@ msgid "" | |
" the width then no alignment is performed. If used with `--quote` everything" | ||
" in between %(align:...) and %(end) is quoted, but if nested then only the " | ||
"topmost level performs quoting." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "将 %(align:...) 和 %(end) 之间的内容左对齐、中间对齐或右对齐。align: \"之后是 `width=<宽度>` 和 `position=<位置>`,顺序不限,中间用逗号隔开,其中 `<位置>` 可以是左对齐、右对齐或中间对齐,默认为左对齐 `<宽度>` 是对齐后内容的总长度。为简洁起见,可以省略前缀 \"width=\" 和/或 \"position=\",而使用裸露的 <宽度> 和 <位置>。 例如,`%(align:<宽度>,<位置>)`。如果内容长度大于宽度,则不执行对齐。如果与 `--quote` 一起使用,%(align:...) 和 %(end) 之间的所有内容都会被加引号,但如果是嵌套内容,则只有最上层的内容会被加引号。" | ||
|
||
#. type: Labeled list | ||
#: en/git-for-each-ref.txt:211 | ||
|
@@ -37468,7 +37468,7 @@ msgid "" | |
"on the 'HEAD' ref. Append \":equals=<string>\" or \":notequals=<string>\" " | ||
"to compare the value between the %(if:...) and %(then) atoms with the given " | ||
"string." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "作为 %(if)...%(then)...%(end) 或 %(if)...%(then)...%(else)...%(end) 使用。 如果在 %(if)之后有一个带值或字符串字面意义的原子,则打印 %(then) 之后的所有内容;如果使用了 %(else) 原子,则打印 %(else) 之后的所有内容。当我们使用 %(HEAD) 原子打印 \"*\" 或 \"\",并希望仅在 'HEAD' 引用上应用 'if' 条件时,这将非常有用。 添加 \":equals=<字符串>\" 或 \":notequals=<字符串>\" 可将 %(if:...) 原子和 %(then) 原子之间的值与给定字符串进行比较。" | ||
|
||
#. type: Labeled list | ||
#: en/git-for-each-ref.txt:224 | ||
|
@@ -37483,7 +37483,7 @@ msgid "" | |
"The ref which the given symbolic ref refers to. If not a symbolic ref, " | ||
"nothing is printed. Respects the `:short`, `:lstrip` and `:rstrip` options " | ||
"in the same way as `refname` above." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "所给符号引用指向的引用。如果不是符号引用,则不会打印任何内容。与上文的 `引用名` 相同,遵从 `:short`、`:lstrip` 和 `:rstrip` 选项。" | ||
|
||
#. type: Labeled list | ||
#: en/git-for-each-ref.txt:230 | ||
|
@@ -37503,7 +37503,7 @@ msgstr "检查提交的GPG签名。" | |
#: en/git-for-each-ref.txt:233 | ||
#, no-wrap, priority:80 | ||
msgid "signature:grade" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "signature:grade" | ||
|
||
#. type: Plain text | ||
#: en/git-for-each-ref.txt:240 | ||
|
@@ -37556,7 +37556,7 @@ msgstr "检查提交的GPG签名。" | |
#: en/git-for-each-ref.txt:247 | ||
#, no-wrap, priority:80 | ||
msgid "signature:fingerprint" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "signature:fingerprint" | ||
|
||
#. type: Plain text | ||
#: en/git-for-each-ref.txt:249 | ||
|
@@ -37569,7 +37569,7 @@ msgstr "检查提交的GPG签名。" | |
#: en/git-for-each-ref.txt:250 | ||
#, no-wrap, priority:80 | ||
msgid "signature:primarykeyfingerprint" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "signature:primarykeyfingerprint" | ||
|
||
#. type: Plain text | ||
#: en/git-for-each-ref.txt:252 | ||
|
@@ -37582,7 +37582,7 @@ msgstr "检查提交的GPG签名。" | |
#: en/git-for-each-ref.txt:253 | ||
#, no-wrap, priority:80 | ||
msgid "signature:trustlevel" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "signature:trustlevel" | ||
|
||
#. type: Plain text | ||
#: en/git-for-each-ref.txt:256 | ||
|